Que feras tu de ta vie?
Que feras tu de ta vie? – O q vc fará de sua vida?
Et demain que feras-tu de ta vie – E amanhã, o q vc fará de sua vida
Des forêts et des jardins de ta vie ? – Das Florestas e dos jardins da sua vida?
Moi, je ne demande rien de ta vie – Eu, eu não pedi nada de sua vida
Que de la vivre avec toi – Que de vivê-la com vc
Partager chaque saison de ton coeur – Partil har cada estação de seu coração
Etre seule à l’horizon de ton coeur – Ficar sozinho ao horizonte de seu coração
Et la rime (?) sans raison de ton coeur – E rimá-la (?) sem a razão de seu coração
Quel bonheur… si c’était moi – Que felicidade… se fosse eu
Je veux trouver ta main pour traverser la nuit – Eu quero encontrar a sua mão para atravessar a noite
Pour effacer les lendemains de pluie – Para apagar os dias seguintes de chuva
Et quand s’éteint la flamme d’une année de plus – E qu ando se apagar a chama de um ano a mais
Vivre encore la plus belle année que nous ayons connue – Viver ainda o ano mais belo que nós teríamos conhecidos
Tant de joies sont à venir dans tes yeux – Tantas alegrias estão para vir dentro dos seus olhos
Tant de fleurs dans le sourire de tes yeux – Tantas flores dentro do sorriso dos seus olhos
Que je voudrais m’endormir dans tes yeux – Que eu gostaria de dormir dentro dos teus olhos
Et m’éveiller chaque jour – E me levantar a cada dia
Oh… Toute ma vie – Oh… Toda a minha vida
L’été, l’automne et l’hiver de ma vie – O verão, o outono e o inverno da minha vida
Je n’aurai qu’une lumière dans ma vie – Eu não terei uma luz dentro da minha vida
C’est toi dans ma vie… toujours… – É vc dentro da minha vida…. sempre..
dezembro 4, 2009 às 11:44 pm
“Je veux trouver ta main pour traverser la nuit
Pour effacer les lendemains de pluie
Et quand s’éteint la flamme d’une année de plus…
Vivre encore la plus belle année que nous ayons connue ”
Tout au long de nos vies… moi, toi et notre bel amour
março 30, 2010 às 12:42 am
Isto” Je n’aurai qu’une lumière dans ma vie”, não seria:
Eu terei uma luz na minha vida
“C’est toi dans ma vie… toujours… ”
Você na minha vida- sempre.
Merci.