Que feras tu de ta vie?

Que feras tu de ta vie? – O q vc fará de sua vida?

Et demain que feras-tu de ta vie – E amanhã, o q vc fará de sua vida

Des forêts et des jardins de ta vie ? – Das Florestas e dos jardins da sua vida?

Moi, je ne demande rien de ta vie – Eu, eu não pedi nada de sua vida

Que de la vivre avec toi – Que de vivê-la com vc

Partager chaque saison de ton coeur – Partil har cada estação de seu coração

Etre seule à l’horizon de ton coeur – Ficar sozinho ao horizonte de seu coração

Et la rime (?) sans raison de ton coeur – E rimá-la (?) sem a razão de seu coração

Quel bonheur… si c’était moi – Que felicidade… se fosse eu

Je veux trouver ta main pour traverser la nuit – Eu quero encontrar a sua mão para atravessar a noite

Pour effacer les lendemains de pluie – Para apagar os dias seguintes de chuva

Et quand s’éteint la flamme d’une année de plus – E qu ando se apagar a chama de um ano a mais

Vivre encore la plus belle année que nous ayons connue – Viver ainda o ano mais belo que nós teríamos conhecidos

Tant de joies sont à venir dans tes yeux – Tantas alegrias estão para vir dentro dos seus olhos

Tant de fleurs dans le sourire de tes yeux – Tantas flores dentro do sorriso dos seus olhos

Que je voudrais m’endormir dans tes yeux – Que eu gostaria de dormir dentro dos teus olhos

Et m’éveiller chaque jour – E me levantar a cada dia

Oh… Toute ma vie – Oh… Toda a minha vida

L’été, l’automne et l’hiver de ma vie – O verão, o outono e o inverno da minha vida

Je n’aurai qu’une lumière dans ma vie – Eu não terei uma luz dentro da minha vida

C’est toi dans ma vie… toujours…  – É vc dentro da minha vida…. sempre..

Anúncios

2 Respostas to “Que feras tu de ta vie?”

  1. “Je veux trouver ta main pour traverser la nuit
    Pour effacer les lendemains de pluie
    Et quand s’éteint la flamme d’une année de plus…
    Vivre encore la plus belle année que nous ayons connue ”

    Tout au long de nos vies… moi, toi et notre bel amour

  2. Isto” Je n’aurai qu’une lumière dans ma vie”, não seria:
    Eu terei uma luz na minha vida
    “C’est toi dans ma vie… toujours… ”
    Você na minha vida- sempre.

    Merci.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: